Hajómodellezés > Vitorlás hajók

Vitorlás szótár

(1/1)

batali:
A "szomszéd fórumról loptam. Mivel közérdekű információt ollózok ide, talán nem haragszanak meg az alkotók. Zavart

Vitorlás szakkifejezések


Hasznos infok Vitorlás szakkifejezések
Vitorlás szakkifejezések
A vitorlázással ismerkedő kadét sok idegen szóval, szakkifejezés sel találkozhat. Nem vagyunk hajós nemzet így ez a tevékenység nem tartozik mindennapi életünkhöz. Akik itthon vízre szállnak, egy meglehetősen furcsa keveréknyelvet beszélnek. Egyes szakszavak azonosak az eredeti német, angol vagy francia szóval, másoknak kissé módosult a kiejtése, és akad jó néhány, mely teljesen átalakult, beilleszkedett a magyar nyelvi környezetbe. A szótár segítséget nyújt azoknak a leendő sporttársaknak, akik most ismerkednek a vitorlázás sal és rendszerezni szeretnék a vitorláshajó n halott soknemzetiségű "világnyelvet".



Achter, Achertstág: Az árboc csúcsa és a hajó tatja között feszülő merevítőkötél, mely az árbocot előredőlés ellen tartja. Fontos szerepet játszhat az árbocgörbület alakításában is.


Alba: A baumok (nagyvitorla,spinakker) lehúzására szolgáló kötéláttétel.


Abdrift: A hajó oldalra való sodródása, csúszása.


Abwind: Zavart szél.


Aerodinamika: Légáramlástan.


Algagátló festék: Különleges, a hajó vízvonal alatti részeire való festék, mely megakadályozza a vízi növények és állatok hajótestre tapadását.


Állókötélzet: Az árbocot a helyén tartó és merevítő kötelek rendszere.


Alsó él: A vitorla alsó, a fedélzettel nagyjából párhuzamos éle.


Alsó szem: A vitorla alsó sarkára szerelt szem, ringli a sarok rögzítésére.


Árboc: A vitorlázat "tartóoszlopa".


Árboccsúcs: Az árboc felső vége.


Árboctalp: Az árboc alsó, a fedélzeten vagy gerincen rögzített része.


Autopilot: Elektronikusan vezérelt, tájolóval és GPS-el (Global Position System) összekötött automata kormány.


Bandázsolás, Babázás, Fuxolás: Kötélvég összefonása.


Backboord (ejtsd: bekbord): A hajó menetirány szerinti bal oldala.


Balcsapás: Egy vitorlás balcsapáson halad, amikor a szelet bal oldala felől kapja. Ilyenkor a nagyvitorlája jobb oldalon van.


Barográf: A légnyomás értékeit, változásait folyamatosan feljegyző barométer.


Baum: Nagyjából vízszintesen üzemelő rúd, profil, mely az adott vitorla alsó élének kifeszítésére és a vitorla szélhez való megfelelő szögbe állítására szolgál.


Beaufort-skála: A látható jelek alapján a szélerő megítélését segítő táblázat. Fokozatai 0-12.


Beépített motor: A hajótesten belülre fixen épített motor.


Beggelés: Az elővitorla áthúzása a szél felöli oldalra.


Beksztég: Az árbocot oldalra és hátrafelé tartó merevítőkötél. Feszessége állítható, általában a szél felöli oldalon feszes, szél alatt lazára engedjük, hogy a vitorlázatot ne akadályozza.


Bika: A kötél megfogatására, rögzítésére szolgáló szerkezet.


Bilge: Hajófenék.


Bilgepumpa: Fenékvíz-szivattyú.


Bócmanszék: Merev ülőkével szerelt eszköz, mellyel a legénység egy tagját az árbocon történő szereléshez a vitorla felhúzó kötelével a magasba emelhetik.


Bríz: Könnyű szél.


Cockpit: Munkatér, a hajó fedélzetének biztonságos, mélyített része, ahol a legénység a hajó­kezelés feladatainak többségét végzi.


Cirkálás: Szél ellen történő vitorlázás.


Clemm: Kötélrögzítő.


Csiga: Kötelek vezetésére, irányuk változtatására, kötéláttételek létrehozására szolgáló eszköz.


Csomó: A hajó­sebesség mértékegysége. 1 csomó óránként egy tengeri mérföld megtételét jelenti.


Csörlő: Kötelek húzását segítő, a tengelye körül forgó dob alakú szerkezet.


Cunningham-szem: A vitorla első élén a baum közelébe, de az alsó szem fölé helyezett vitorla­állítási pont, ringli vagy kis csiga.


Deck (ejtsd: dekk): A hajó fedélzete.


Denevér: A nagyvitorlán az árboccsúcs és a baumvég közötti egyenes mögé eső rész. Alaktartását a latnik segítik.


Dingi, Jolle: Csónak vagy svertes, uszonyos hajó.


Dirk: Baum végére kötött, baumtartó kötél.


Drengolás: Benyomulás. Versenyen például a vetélytárs és a bója közé.


Dörzsléc: A hajó oldalát védő szegély.


Dűznihatás: Réshatás, a levegő felgyorsulása az orrvitorla és a nagyvitorla között.


Ejtés: Elkanyarodni a széltől=ejteni a hajót.


Első él: A vitorlának a hajó eleje felé eső éle.


Élesedés, luvolás: Szél felé kanyarodás.


Fall, felhúzó: A vitorla felhúzására szolgáló kötél.


Fallstopper: Felhúzók és állítókötelek kezelésében használatos karos, mozgópofás kötélfogó, mely a hagyományos kötélfogóknál, klemmeknél lényegesen nagyobb terhelést is elbírhat.


Flatterolás: Vitorla lobogtatása.


Flaute: Szélcsend.


Fockshot: Az orrvitorla behúzókötele.


Fordulás: A hajó irányváltoztatása szél felé, melynek során a haladási iránya túlhalad a szél tengelyén és a vitorlás csapást vált.


Forstág: A hajó orra és az árbóc valamely magasabb pontja között feszülő merevítő kötél, mely az árbocot a hátradőlés ellen tartja.


Frakcionális rudazat: Olyan felépítésű rudazat, amelyen az elővitorlákat és a forstágot nem az árboc tetején, hanem lejjebb, például az árboc 7/8-ánál kötik be.


Futókötélzet: A vitorlák felhúzására és állítására szolgáló kötelek rendszere.


Fux: Az orrkabin neve.


Gennaker, Bliszter: Aszimmetrikus spinnaker. Átmenet a génua és a spinnaker között.


Génua: Az árboc vonala mögé nyúló elővitorla.


Gleitolás: Siklás. A vitorláshajó az orrhullámra felülve siklik.


Gross (ejtsd:grósz): Nagyvitorla.


Grószshot: A nagyvitorla behúzására szolgáló kötél.
Hajózóút: Korlátozott vizeken a hajó­k közlekedésére kijelölt csatorna.


Halfej: A nagyvitorla felső sarkára szerelt háromszögletű erősítőveret.


Halzolás, perdülés: A hajó irányváltoztatása elfele a széltől, melynek során a hajó iránya - farával a szél felé mutatva - túlhalad a széltengelyen és a vitorlás csapást vált.


Havária: Vízi baleset.


Hátsó él: A vitorla hátsó, tatthoz közelebb eső része.


Hátszél: A hajó tükre, fara felől fújó szélirány.


Iránylat: Navigációs alapfogalom. Egy tárgy iránya a hajó­ról nézve, vagy két tárgy egymáshoz viszonyított irányszöge.


Izobárok: Az időjárási térképeken az azonos légnyomású pontokat összekötő vonalak.


Jolle: Uszonyos, tőkesúly nélküli vitorlás.


Jobbcsapás: Egy vitorláshajó jobb csapáson halad, amikor a szelet jobb oldala felől kapva baumjával a bal oldalon vitorlázik.


Kabin, Kajüt: A hajó belső élettereinek összefoglaló elnevezése.


Karabíner: Rugós csat.


Kiel: Tőkesúly. Feladata a hajó dőlésének korlátozása és az oldalcsúszás megakadályozása.


Kiülés: A hajó dőlésének ellensúlyozására a legénység a hajó szél felöli oldalán ellentartja a hajót.


Klemm: Rugós mozgópofás kötélfogó, melybe a kötél egy mozdulattal befogatható és hasonlóan könnyen elengedhető.


Kreuzolás, cirkálás: A széllel szemben fordulgatva, cikcakkban történő előrejutás a szél felé eső cél elérése érdekében.


Kuh-forduló (Q): Szamár- vagy tehénforduló. Erős szélben veszélyes lehet halzolni, ezért inkább a szél felé élesedve, majd fordulva ejtünk le a háromnegyed szeles irányig, miközben a vízen egy Q-t ír le a hajónk.


Laterál felület: A hajó­test vízbe merült részének oldalnézeti vetülete.


Latni: A vitorla hátsó élének vagy az egész vitorla formatartásának segítségét szolgáló, a vitorlára varrott tasakokba való, általában műanyagból készülő lap.


Látszólagos szél: A valóságos szél és a menetszél összetevőiből érzékelt szélirány és �erő.


Leegierigség (ejtsd: légírigség): A hajó széltől forduló hajlama, amikor nem a szél felé, hanem attól elfordulni törekszik.


Leesés: Irányváltoztatás a széllel ellenkező irányba.


Luvgierigség: A vitorláshajó szélbefutási hajlama. A vitorlás a szél felé kanyarodásra törekszik, melynek fő okozója a megdőlt hajótest vízbe merült formaváltozása.


Luvolás: Irányváltoztatás a szél felé.


Mancsaft: Egy vitorláshajó legénysége vagy a legénység egy tagja.


Marás: A Balaton déli partvonala mentén a partól kb. 500-1000 méterre benyúló homokos feltöltődés.


Nyitás: A vitorla hátsó élének a has előrébb engedésével történő nyitása, kifordítása.


Oldalcsúszás, Abdrift: A kormányzott és a valóságban vitorlázott irány eltérése.


One Design: Egységes tervezési előírásnak megfelelően épített hajó. Célja lehetőleg egyforma, közel azonos sebességű flotta létrehozása az igazságos versenyzés érdekében.


Orrsudár: A hajó orrából előrenyúló vagy kitolható rudazat, mely elővitorlák vagy aszimmetrikus spinnaker­ek használatát és azok hatékonyságát segíti.


Pádli: Egytollú evező.


Pillangózás: Hátszélben való vitorlázás oly módon, hogy a nagyvitorla és az elővitorla egymással ellentétes oldalon feszülnek.


Préselés: Vitorlás­sal a szél iránya felé minél kisebb szögben, élesebben történő haladás.


Pöff: Hirtelen szélerősödés, széllökés.


Puffer: Ütközőpárna.


Raum: Háromnegyedszél. Bő szeles vitorlázóirány, a félszél és a hátszél közötti tartományban.


Reffelés: Vitorla­felület csökkentése.


Reacher: Könnyű anyagból szabott, nagy, háromszögletű vitorla, éles, félszeles menetekre.


Rék: Az árbóc hátradőlésének mértéke.


Schwert: Jolle vagy akár nagyobb uszonyos hajó leengedhető uszonya, oldalsodródás ellen.


Sekli: Csavaros félszem.


Sólya: A hajó vízbejuttatására alkalmas ferde, a vízbe nyúló rámpa.


Spanner: Feszítőszár. Elsősorban a vantnik feszítésére alkalmazzuk.


Spinnaker: Könnyű anyagból készült hátszél­vitorla.


Stagreiter: Speciális, az elővitorla első élét a forsztágra csatlakoztató, könnyen nyitható veret.


Steuerboord: A hajó menetirány szerinti jobb oldala.


Strekkelés: Az állókötélzet, elsősorban a forstág és a vantnik feszítése.


Szálingok: Az árbócra szerelt támasztók, melyek a vantnikat támasztva növelik azok hatékonyságát.


Tat: A hajó fara. A hajótestnek a kormánylap mögé nyúló része.


Top: Az árbóc csúcsa.


Topfény: Horgonyzáskor alkalmazott 360 fokban körbevilágító szokásos fehér fény.


Trapéz: Nagyteljesítményű dingiken gyakori, olyan, az árbócra magasan rögzített drótkötél, amely lehetővé teszi, hogy a legénység kijjebb vigye a súlyát, mintha csak kiülne.


Trepni: Padlódeszka.


Trimmelés: A vitorla állítása a maximális hatékonyság érdekében.


Tükör: A hajó­test vége, az azt lezáró, gyakran függőleges rész.


Vantni: A hajó­test és az árboc között kifeszített merevítő kötél, melynek elsődleges feladata, hogy az árbocot az oldalradőlés ellen tartsa.

A fentieket változtatás nélkül másoltam ide.

Köszönet Skeleton, Belo, Antikos Uraknak a  szótárért!!!

szarkazdr:
... most  már értem , hogy én miért nem vitorlázok ... ;D ;D ;D

Navigáció

[0] Üzenetek főoldala

Teljes verzió megtekintése